Dlaczego biegłość językowa stanowi ryzyko: inwentaryzacja i ocena ryzyka językowego

Jak dotrzeć do pracowników z komunikacja które dobrze rozumieją - najlepiej 100%? Kultura odgrywa w tym ważną rolę. W dzisiejszej wielokulturowej rzeczywistości ważne jest, aby pamiętać o różnicach kulturowych. Ponadto, oczywiście, ważne jest również zapewnienie pracownikom język zrozumieć. Monitorowanie biegłości językowej w pracy i minimalizowanie błędów w komunikacji zmniejsza ryzyko incydentów.

Język w standardach...

SCC podkreśla znaczenie jasnego i zrozumiałego języka w sekcji 3.7, obowiązkowym pytaniu zarówno dla SCC*, SCC**, jak i SCC-P. "Czy komunikacja w kwestiach BHP odbywa się bez barier językowych?" Dlatego obowiązkowe jest sporządzenie planu komunikacji. Opisuje on, w jaki sposób będziesz komunikować się z osobami niebędącymi rodzimymi użytkownikami języka, aby oni również mogli skutecznie przetwarzać niezbędne informacje.

W Normy ISO Te bariery językowe nie są wymieniane z nazwy, ale regularnie podkreślają znaczenie jasnej komunikacji.

Przy ISO 9001 wymaga, aby zarówno polityka jakości, jak i role, obowiązki i uprawnienia były komunikowane i rozumiany być. Ponadto powinna istnieć komunikacja w sprawie wymagań [5.1.1 f)] i cele [6.2.1 f)] systemu zarządzania jakością (KMS), a także znaczenie systemu zarządzania jakością (KMS). skuteczny system. W komunikacji wewnętrznej (i zewnętrznej), zgodnie z sekcją 7.4, organizacja powinna wziąć pod uwagę sposób zamierza się komunikować.

Przy ISO 14001 spodziewać się odpowiednio jest przekazywana wewnętrznie. Osoby odpowiedzialne powinny być w stanie pracować nad ciągłym doskonaleniem dzięki jasnej komunikacji [7.4.2].

ISO 45001 zaleca usunięcie lub zminimalizowanie przeszkód i barier, które powstrzymują partycypację pracowników. Przykładem takiej przeszkody są bariery językowe lub związane z umiejętnością czytania i pisania [5.4]. Organizacja powinna brać pod uwagę kwestie różnorodności, takie jak język i kultura podczas komunikacji [7.4.1 d)].

Ponadto różne normy ISO stanowią, że informacji zawsze i wszędzie odpowiedni format (patrz sekcja 7.5.2). Język odgrywa tutaj ważną rolę. Ponieważ udokumentowane informacje muszą być dostępne i użyteczne, ważne jest, aby zaangażowany personel rozumiał język.

osób z podłączonymi urządzeniami cyfrowymi na mapie świata

... ponieważ bariery językowe stanowią ryzyko ...

Standardy zwracają tak dużą uwagę na język, ponieważ błędna komunikacja stanowi ryzyko. Dlatego jest to również aspekt, który najlepiej uwzględnić w inwentaryzacji i ocenie ryzyka (RI&E). Problem polega jednak na tym, że w praktyce środki zaradcze na ten problem nie są takie proste: zmusić wszystkich do mówienia po angielsku? Używać obrazków? Tłumaczyć wszystko?

Platforma Bezpieczeństwa i Higieny Pracy SER opublikowała zaktualizowaną "Podręcznik  Zagrożenia językowe i związane z bezpieczeństwem" (pobierz pdf tutaj). Przedstawiają w nim mapę drogową dla organizacji w celu opanowania języka (problemów).

Umiejętności językowe poniżej standardu w miejscu pracy są konsekwencją globalizacji i elastyczności (większej rotacji pracowników). Może to powodować błędna komunikacja. Różnice językowe i kulturowe, niski poziom umiejętności czytania i pisania lub trudne posługiwanie się językiem w pracy zwiększają prawdopodobieństwo wystąpienia incydentu.

W związku z tym Przewodnik po języku i zagrożeniach bezpieczeństwa a Plan działania na rzecz językowej przestrzeni badawczo-rozwojowej (patrz A.3):

  1. Określenie umiejętności językowych pracowników;
  2. Określ wymagany poziom znajomości języka;
  3. Zidentyfikować różnicę między biegłością językową a wymaganym poziomem znajomości języka i określić związane z tym zagrożenia dla bezpieczeństwa;
  4. Ocena priorytetów zagrożeń bezpieczeństwa związanych z językiem.

Jeśli analiza językowa i ocena ryzyka wykaże, że w organizacji występują zagrożenia bezpieczeństwa związane z językiem, odnosi się ona do trzech wybranych wskaźników. Są one oparte na przyczynie sytuacji: pracownicy obcojęzyczni, niski poziom umiejętności czytania i pisania lub niejasny język. Poniższe mapy drogowe dotyczące przyczyn zostały zaczerpnięte z przewodnika.

Możemy również skierować Cię po wskazówki dotyczące jasnej komunikacji do Wablieftbelgijskie centrum wiedzy na temat prostego języka. Via ten link wchodzisz na ich stronę internetową poświęconą konsultacjom tekstowym.

kobieta siedząca ze skrzyżowanymi nogami i studiująca języki z dodatkowymi przepływami tekstu

Następnie moduł C oferuje również książkę rozwiązań: dla różnych sytuacji ryzyka związanego z językiem wyjaśniono zakres i rozwiązanie, uzupełnione praktycznym przykładem.

W związku z tym konieczne jest rozpoznanie na czas niedostatecznych umiejętności językowych w miejscu pracy, aby uniknąć błędnej komunikacji i związanego z nią ryzyka. Pierwszym krokiem jest uwzględnienie języka w inwentaryzacji i ocenie ryzyka. Następnie należy podjąć skuteczne działania.  

... czyli rozwiązania językowe w phronesys i vca-online

W Moduł HR Nasza aplikacja umożliwia łatwe śledzenie wymagań (językowych) dla stanowisk pracy i monitorowanie wiedzy (językowej), kompetencji i szkoleń odbytych przez poszczególnych pracowników. Matryca kompetencji zapewnia wizualny przegląd.

Aby spełnić wymagania norm i uniknąć nieporozumień, udostępniamy nasze aplikacje w kilku językach! Obecnie Phronesys jest dostępny w 7 językach: holenderski, angielski, francuski, hiszpański, włoski, norweski i szwedzki. Niemiecki zostanie również dodany do listy w 2021 roku.